-
1 abbringen
'apbrɪŋənv irrjdn von etw abbringen — hacer desistir a alguien de algo, disuadir a alguien de algo, quitar a alguien algo de la cabeza
Ich muss ihn davon abbringen. — Tengo que quitarle eso de la cabeza.
ab| bringendesviar [von de], apartar [von de]; ich lasse mich von meiner Meinung nicht abbringen nada ni nadie me hará cambiar de opinióntransitives Verb (unreg)jn von etw abbringen [ablenken] apartar a alguien de algojn von seinem Vorsatz/von seiner Meinung abbringen hacer cambiar de intención/opinión a alguien -
2 suspendieren
zuspɛn'diːrənvsuspendieren (Das Partizip Perfekt des Verbs wird ohne -ge gebildet) [zʊspεn'di:rən]suspender [von de]; er wurde vom Dienst suspendiert lo suspendieron de sus funcionestransitives Verb -
3 jemanden zur Seite nehmen um ihm etwas zu sagen
apartar a alguien para decirle algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemanden zur Seite nehmen um ihm etwas zu sagen
-
4 Seite
'zaɪtəf1) ( Vorderseite) envés m, lado anterior mjdm nicht von der Seite weichen — no separarse de alguien, no apartarse de alguien
sich von seiner besten Seite zeigen — presentar su lado bueno, mostrar sus mejores cualidades
jdm zur Seite stehen — apoyar a alguien, estar de parte de alguien
2) ( Rückseite) revés m, lado posterior m3) ( Buchseite) página f4) (fig: Aspekt) aspecto mSeite ['zaɪtə]<-n>1 dig (allgemein) lado Maskulin; (Stoff-, Schallplattenseite) cara Feminin; Seite an Seite codo con codo; auf beiden Seiten a ambos lados; nach allen Seiten offen sein (für Vorschläge) estar abierto a todo tipo de propuestas; von allen Seiten de todas partes; zur Seite gehen apartarse; jemanden von der Seite ansehen mirar a alguien de reojo; er weicht nicht von ihrer Seite (umgangssprachlich) no se aparta de su lado; etwas zur Seite legen (weglegen) apartar algo; etwas auf die Seite legen (umgangssprachlich: sparen) ahorrar algo; jemanden auf seiner Seite haben tener a alguien de su parte; jemandem zur Seite stehen apoyar a alguien; jemanden zur Seite nehmen um ihm etwas zu sagen apartar a alguien para decirle algo2 dig(Hinsicht, Aspekt) parte Feminin, lado Maskulin; (Charakterzug) lado Maskulin; alles hat zwei Seiten todas las cosas tienen su contra; das Recht ist auf ihrer Seite la razón está de su parte; auf der einen Seite..., auf der anderen... por una parte..., por otra...; von dieser Seite kenne ich ihn gar nicht no lo conozco así; sich von seiner besten Seite zeigen mostrar su mejor cara; das ist ihre schwache Seite (umgangssprachlich) esto es su punto débil; das ist ihre starke Seite (umgangssprachlich) esto es su fuerte3 dig (Buchseite) página Feminin; siehe Seite 15 véase página 15; die gelben Seiten las páginas amarillas5 dig (Interessensgruppe) von kirchlicher Seite de parte de la Iglesia; wie von offizieller Seite verlautete,... como indicaron fuentes oficiales...auf der linken/rechten Seite [des Körpers] del lado izquierdo/ derecho[im Raum] al lado izquierdo/ derechojs schwache/starke Seite el punto débil/fuerte de alguienseine guten/schlechten Seiten haben tener su lado bueno/ malojm nicht von der Seite gehen oder weichen no separarse oder despegarse del lado de alguien————————auf Seiten Adverb————————Seite an Seite Adverb1. [nebeneinander] codo con codo2. [gemeinsam] mano a mano————————von allen Seiten Adverb1. [von überall her] por todas partes2. [gründlich] desde todos los ángulos————————von Seiten Adverb -
5 wenden
'vɛndənv irr-1-wenden1 ['vεndən](Braten, Blatt, Kleidung, Fahrzeug) dar la vuelta [a]; bitte wenden! ¡véase al dorso!; man kann die Sache drehen und wenden, wie man will (umgangssprachlich) mírese como se mire————————1 dig (Kopf) volver3 dig (aufwenden) invertir [an/auf en]■ sich wenden (Richtung einschlagen) dirigirse [zu a]; (von jemandem weg) apartarse [von de]; sich zum Gehen wenden disponerse a irse; sich zum Ausgang wenden dirigirse a la salida; es wird sich alles zum Guten wenden todo saldrá bien; seine gute Laune wandte sich ins Gegenteil se le agrió el humor; sich an jemanden wenden dirigirse a alguien; sich gegen etwas wenden oponerse a algo; sich gegen jemanden wenden volverse en contra de alguien1. (reg) [Heu, Jacke] dar la vuelta2. [Kopf] girar————————————————sich wenden reflexives Verb1. (reg) [sich ändern]sich zum Guten/Schlechten wenden tomar un giro positivo/negativo2. [sich richten]sich an etw/jn wenden dirigirse a algo/alguiensich gegen etw/jn wenden dirigirse contra algo/alguien -
6 abwenden
'apvɛndənv irr1) desviar2) ( verhüten) preservar de3)sich abwenden — volverse, apartarse
ab| wenden1 dig (Blick) apartar [von de], volver2 dig (Gefahr) evitar■ sich abwenden (sich wegdrehen) apartarse [von de], volversetransitives Verb (unreg)1. [Blick] apartar[Augen] desviar[Kopf] girar2. [Unglück] evitar————————sich abwenden reflexives Verbsich von etw/jm abwenden abandonar algo/a alguien -
7 entfernen
ɛnt'fɛrnənv1) ( weggehen) alejarse2) ( wegnehmen) eliminar, quitar, retirar1 dig (Schmutz) quitar [aus de]2 dig Medizin extirpar3 dig (abbringen) alejar1 dig (weggehen) alejarse; (verlassen) irse; die Schritte entfernten sich langsam los pasos se alejaron lentamentetransitives Verb1. [beseitigen] quitar[Problem] resolveretw/jn von etw/jm entfernen apartar algo/alguien de algo/alguien————————sich entfernen reflexives Verb -
8 abschotten
ab| schotten ['ap∫ɔtən]1 dig Seefahrt cerrar con mamparos2 dig (isolieren) aislar [von de]■ sich abschotten aislarse [von de]transitives Verbetw/jn gegen etw/jn abschotten apartar algo/a alguien de algo/alguien -
9 Leib
laɪpmcuerpo mjdm wie auf den Leib geschnitten sein — venirle a alguien clavado/venirle a alguien como el anillo al dedo
Leib [laɪp]<-(e)s, -er> (gehobener Sprachgebrauch)1 dig (Körper) cuerpo Maskulin; bei lebendigem Leibe en vivo; etwas am eigenen Leibe erfahren vivir algo en su propia piel; jemandem auf den Leib rücken (umgangssprachlich) acosar a alguien; mit Leib und Seele con apasionamiento; sich Dativ jemanden vom Leibe halten (umgangssprachlich) mantener a alguien a distancia; sich Dativ jemanden vom Leibe schaffen (umgangssprachlich) quitarse de encima a alguien; die Rolle ist ihr wie auf den Leib geschrieben el papel le viene a la medida; einer Aufgabe zu Leibe rücken poner manos a la obrasich (D) etw/jn vom Leib halten (umgangssprachlich) mantener alejado ( femenino alejada) algo/a alguien -
10 schieben
'ʃiːbənv irrempujar, mover empujandoschieben ['∫i:bən] <schiebt, schob, geschoben>1 dig (bewegen) empujar; etwas zur Seite schieben apartar algo; die Schuld auf jemanden schieben echarle la culpa a alguien; etwas von sich Dativ schieben (bildlich) rechazar algo; etwas vor sich Dativ her schieben (bildlich) aplazar algo continuamente2 dig (stecken) meter [in en]3 dig(umgangssprachlich: handeln) traficar [con]4 dig(salopp: ableisten) Dienst/Wache schieben estar de servicio/de guardia(umgangssprachlich) traficar [con]■ sich schieben pasar [durch por] [auf/an a]; (überqueren) atravesar [durch/über]1. [wegschieben] empujar2. [hineinschieben] meter3. (umgangssprachlich) [schmuggeln] pasar————————sich schieben reflexives Verb -
11 abführen
'apfyːrənv1) ( Verbrecher)jdn abführen — llevar detenido a alguien, llevar preso a alguien
2) ( Gelder) ECO pagar3) MED purgarab| führenMedizin tener un efecto purgante; etwas zum Abführen verschreiben recetar algo como laxante1 dig (Verbrecher) llevar detenido2 dig (Geld) pagar [an a]3 dig(also bildlich: ableiten) apartar [von de], desviar [von de]transitives Verb2. [ablenken] desviar3. [zahlen]————————intransitives Verb -
12 abrücken
'aprykənv1)von jdm abrücken — apartarse de alguien, alejarse de alguien
2) ( Truppeneinheit) MIL retirarse, marcharseab| rücken2 dig Militär retirarse(wegschieben) correr————————1. [wegrücken]von etw/jm abrücken apartarse de algo/alguien2. (umgangssprachlich) [fortgehen] marcharse
См. также в других словарях:
apartar — (De parte). 1. tr. Separar, desunir, dividir. U. t. c. prnl.) 2. Quitar a alguien o algo del lugar donde estaba, para dejarlo desocupado. U. t. c. prnl.) 3. Alejar, retirar. U. t. c. prnl.) 4. Disuadir a alguien de algo, hacerle que desista de… … Diccionario de la lengua española
apartar — ► verbo transitivo 1 Quitar una cosa de un lugar dejándolo libre: ■ aparta un poco los libros para poder poner el regalo. SINÓNIMO retirar ANTÓNIMO acercar 2 Separar unas cosas de otras escogiéndolas. 3 Poner a una persona o cosa lejos de uno.… … Enciclopedia Universal
apartar — (v) (Básico) alejar a alguien o algo del sitio que ocupaba Ejemplos: Apartó las cortinas para ver qué tiempo hacía. ¡Apártense de ahí! gritó el policía. Sinónimos: desplazar, relegar, distanciar … Español Extremo Basic and Intermediate
apartar — v tr (Se conjuga como amar) I. Guardar, reservar alguna cosa para uno mismo u otra persona sin dejar que otro la ocupe o aproveche: Apártame un lugar en el cine , Apartaron todo el pescado para el restaurante II. 1 Poner algo o a alguien lejos de … Español en México
Hay alguien ahí — «¿Hay alguien ahí?» redirige aquí. Para el disco de la banda española Los Suaves, véase ¿Hay alguien ahí? (álbum). Hay alguien ahí Género Misterio Creado por Daniel Cebrian Torallas Joaquín Górriz Miguel Ángel Fernández Reparto Sonia Castelo… … Wikipedia Español
SACAR — (Del germ. sakan, pleitear.) ► verbo transitivo 1 Poner una cosa fuera del lugar donde estaba metida u oculta: ■ sacó la espada de la funda; saca la vajilla del armario. SINÓNIMO retirar ANTÓNIMO meter 2 Obtener o conseguir una cosa: ■ no sacamos … Enciclopedia Universal
sacar — (Del germ. sakan, pleitear.) ► verbo transitivo 1 Poner una cosa fuera del lugar donde estaba metida u oculta: ■ sacó la espada de la funda; saca la vajilla del armario. SINÓNIMO retirar ANTÓNIMO meter 2 Obtener o conseguir una cosa: ■ no sacamos … Enciclopedia Universal
sacar — (Quizá del gót. sakan, pleitear). 1. tr. Poner algo fuera del lugar donde estaba encerrado o contenido. 2. Quitar, apartar a alguien o algo del sitio o condición en que se halla. Sacar al niño de la escuela. [m6]Sacar de un apuro. 3. Aprender,… … Diccionario de la lengua española
descolocar — ► verbo transitivo/ pronominal Quitar a una persona o una cosa del lugar que ocupa: ■ la pieza se ha descolocado al moverla. SE CONJUGA COMO sacar * * * descolocar tr. Apartar a ↘alguien o algo del sitio que le corresponde. * * * descolocar. tr.… … Enciclopedia Universal
vista — ► sustantivo femenino 1 Sentido corporal localizado en los ojos que permite percibir los objetos mediante la acción de la luz: ■ perdió la vista en un accidente . 2 Acción y resultado de ver: ■ no me alcanza la vista para leer las letras de aquel … Enciclopedia Universal
quitar — (Del lat. quietus, tranquilo.) ► verbo transitivo 1 Apartar una cosa de otra con la que está o de la que forma parte: ■ quitó las malas hierbas del jardín. SINÓNIMO separar ANTÓNIMO poner 2 Hacer desaparecer una cosa de un sitio: ■ no ha podido… … Enciclopedia Universal